從小到大因為我們一直都習慣於
以國語來跟哲緯對話
所看的節目或聽的CD
也都是以國語為主要語言

這個週休假日
在我們要回員林的車上
就發生了這麼一件好笑的事兒‧‧‧

閒來無事,百無聊奈
我對哲緯唱起了鳳飛飛那首『心肝寶貝』
這首歌哲緯從嬰兒時期聽我唱著長大的
這小子一聽到我唱起這首歌
他嚷嚷著:『這是我小時候妳唱給我聽的耶‧‧‧』

哈,別以為哲緯記性好到
幾個月大的嬰兒期事情都還能記得
其實也是他長大了之後有一回在陪他上床
我再次將這首歌當成搖籃曲唱給他聽時
我跟他分享了這個關於他成長中的小秘密
從此之後,哲緯只要聽到這首歌
他總不忘記這是一首跟他小時回憶有關的歌
而他也因此對這首歌產生了一種莫名的情愫
他總是能夠很安靜、很仔細地聆聽著
彷彿像是在欣賞一幅教人入迷的藝術品
或是沉醉於自己模糊地兒時記憶似的

這天,我跟哲緯坐在汽車後座上
唱著這首『心肝寶貝』來牽起我們母子共有的回憶

月娘光光掛天頂 嫦娥置那住
你是阮的掌上明珠‧‧‧

整首歌唱過一遍之後
我興起了為聽不懂台語的哲緯做個小小的翻譯
心裡打得是希望下回哲緯聽了這首歌
能夠除了當它是小時候的記憶之外
會更加的有感情於這首意含深厚的歌

於是我逐句逐句地解釋給哲緯聽
關於『月娘光光掛天頂』、關於『嫦娥置那住』
當我正要解釋下一句『你是阮的掌上明珠』
這小子一聽到那一聲『珠』
居然自作聰明的問我:
『豬()喔,是不是豬頭‧‧‧』

唉唷~
原本專心開著車的蟹爸爸突然爆出了笑聲
哲緯啊,你這樣不等於是在說自己是豬頭了嗎‧‧‧

唉‧‧‧>''<





arrow
arrow
    全站熱搜

    瑪莉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()