書名:米莉的新帽子
原書名:Millie's Marvellous Hat
文 / 圖:北村悟
譯者:
方素珍
適讀年齡:自己閱讀7歲以上‧親子共讀4歲以上
語言版本:中文/注音
書本規格:精裝書
ISBN:9789862166581
出版日期:2011 年 03 月 08 日
出版:小天下文化

             「當全世界的孩子都失去了想像力,那才叫真正的世界末日 …」


這句話是介紹我們讀這本書的朋友給我的推薦文
也是因為這句話吸引了我以一種近乎莊嚴的認真態度來讀這本書的
不過啊,也真的是讀過了這本書之後
我發現我終於又找回了差點遺失的純真童心
這本書真的好可愛啊‧‧‧

以前常常因為怮不過哲緯的請求
母子倆坐下來就是繪本一本讀過一本的看
如今哲緯漸漸長大,除了學校的功課
我們一起讀的書也開始慢慢趨向於字多於圖的橋樑書了
今天收到這本書,哲緯馬上開心地說
要以這本作為今天回家作業規定的課外書
然後,在寫完功課之後果真很認真地自己翻了起來

晚上準備洗澡就寢之前
為了哲緯向我推薦說『這本書很好玩喔!』
我順手拿起了它當成睡前故事來讀
果真,哲緯高興的快快窩進沙發裡貼在我的身旁
沒想到小小哲廷也趕緊湊到我的另一邊坐定
這麼樣的畫面好像已經好久好久不曾出現在我們家客廳了啊
感覺就像是回到了那個不需要為了學校作業搞得烏煙瘴氣的美好時光
就這本書,讓我們重溫了往日親子共讀的甜美回憶
也讓我們重新找回了就要給遺失掉的那份童心與想像力






我喜歡這位總是客客氣氣又懂得尊重孩子的店員
如果沒有他這樣認真地去對待一個身無分文卻想買帽子的小孩
我想,米莉那豐富的想像力可能就無法真正發揮出來了吧

有時候真的是只要一句話
或是一個簡單的舉動
就能夠從此改變一個人未來的樣子了
即使這個人跟我們其實原只是不相關的陌生人
都會因為一句話、一個舉動、或只是一個微笑
從此世界就煥然一新了


就如同在書中後段的某一頁上
米莉戴著自己想像出來的新帽子
路上遇到了頭戴黑沉沉池塘帽的老婆婆時
米莉只是給了老婆婆一個可愛的笑容
老婆婆頭上的帽子馬上鮮活了起來
小鳥和魚兒盤旋跳躍不已

這一段有打動到我心中的某些東西
有著那種沉睡已久之後被觸動到的感覺在發酵‧‧‧








米莉走到公園的時候頭上戴著的是一頂噴水池帽子
這本書的畫風真的是可愛極了
已經讀小二的哲緯雖然對於書中米莉想像出來的各式各樣神奇帽子感到有趣
不過也在這次的共讀中我隱約的感覺到哲緯的童心也漸漸在消失中了
心裡其實是有些隱隱作痛地小裂縫在劈啵作響的
敲打著我的心不由自己地哀悼起我們母子倆消失在作業與生活瑣事中的童心

『很有趣的繪本』『米莉好有想像力』『對店員尊重每位顧客的態度感到讚譽』
這些是今晚跟哲緯一起共讀後所產生的一點想法
不過,就在方才孩子終於都沉入夢鄉以後
我再次拿起這本書仔細回味了一遍
爾後再加讀了書末由譯者方素珍所撰寫的後敘文
突然間我感覺整個矛塞頓開,一時間心情也舒坦開來了

              「當全世界的孩子都失去了想像力,那才叫真正的世界末日 …」

我想,這本書會是給那些擁有純真童心的孩子們
一個超棒的想像力奔馳之旅和驚奇又豐富的閱讀感受
而對於如同我和哲緯這般處於半調子兒童和半調子大人的母子來說
它真是適時地將我們那不小心走丟了的童心給拉了回來
回顧自己這大半輩子以來的生活中
自己可曾以如同書中米莉一般的眼神在看世界
答案是『有的』,而且就是在今晚透過了這本書
我居然清楚的重新感覺到當年那個
愛對著人群發呆,也愛作白日夢的自己
然後,這個越來越不懂得做個受孩子喜愛的媽媽的我
在這本擁有豐富想像力的書中也有了許多豐富的生活體認與反思
無法一言以蔽之,就留給也讀這本書的人自己去體會吧‧‧‧

謝謝介紹我們讀這本書的朋友‧‧‧











arrow
arrow
    全站熱搜

    瑪莉 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()