書名:燦爛千陽 (試)
原書名:A Thousand Splendid Suns
作者:Khaled Hosseini【卡勒德‧胡賽尼
譯者:李靜宜

ISBN: 9789866973635
出版日期:2008 年 03 月 05 日
出版:木馬文化

              如果注定要面對悲慘的命運,我們該將何去何從?《節自網路書介》

卡勒德的『追風箏的孩子』一書
一直到現在仍是各個書籍討論網站可見的熱門書之一
雖然當年我也買了一本供在自己的書架上
不過第一次讀了卡勒德的書卻是這一本『燦爛千陽』

我讀完它了,感受之深實非三言兩語即可比擬
我很想說如果 2008 年您只想看一本書
那就千萬別錯過這一本
可是這樣的說法會不會太言之過早呢
畢竟, 2008 年也才不過剛開始罷了
不過我卻可以毫不猶豫地這麼來說
這一本是今年決不要錯過的精彩大書

故事背景在戰事連連的阿富汗
在男尊女卑的社會體系之下
毫無自由與自尊的女性
將一切的殘酷、絕望與心碎
都包裹隱藏在布卡的衣著裝扮裡

這本書或許不只是讓讀過的女性朋友忿怒
也許就連男士們看了之後都會忿忿不平
為阿富汗更勝於大男人主義的蠻橫殘暴為之動容
這些不是真正的重點
這些不過是故事本身的情節
重點是在於寫作者如何把一個故事表達的合理與完善
如何讓讀者很輕易就能融入故事本身裡的背景與時空
彷彿置身其中般地體會與感受其間的悲喜

其實嚴格說起來這個故事好悲傷
就連其間的『愛』都顯得哀愁
在一切的絕望之中如何為自己闢出一條路來
這裡面包含了多大的堅強、忍耐、與對愛的執著
我一直一直都覺得女人是比男人更堅強的
這個故事再次驗證了這樣的想法

             數不盡照耀她屋頂的皎潔明月
             數不盡隱身她牆後的燦爛千陽─《節自書中詩句》

外在的一切都隱藏不了內裡
因為愛而散發出來的光芒
每個人,不論是男女老少
可不都是從娘胎中降世的嗎
戰爭的殺戮是殘忍的
對女性的渺視與羞辱更是天大的不公與不平

看故事中這兩個處於阿富汗舊制度與新時代之下的女人
她們如何以自身的堅強與因愛而生的希望
為自己闢出另一段燦爛的道路來




ps.我可以批評一下書中的翻譯嗎?
試讀本中的『爸比』聽來顯得矯情造作,真希望新書上市之後能將之改為『爹地』‧‧‧





arrow
arrow
    全站熱搜

    瑪莉 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()