書名:巧克力冒險工廠
原書名:
Charlie and the Chocolate Factory
作者:Roald Dahl【羅德.達爾
繪圖:Quentin Blake【昆丁‧布雷克】
譯者:
劉清彥
書本規格:平裝書 (有注音)
ISBN:9789862166659
出版日期:2011 年 01 月 26 日
出版:小天下出版

            彩虹糖、生髮太妃糖、夜晚在床上享用的夜光棒棒糖
            威利·旺卡是世界上最有創意、最有發明天分的巧克力製造家‧‧‧《節自網路書介》

堤姆波頓和強尼戴普所合作的電影『巧克力冒險工廠』
還記得那一年和哲緯一起看著電視上播放的影片
堤姆波頓的風格一直都是我所喜愛的
而強尼戴普將威利‧旺卡先生演得唯妙唯肖完美極了
幾年前只看過一回的電影,這次卻在書中以文字的方式再次見面

如果沒有翻開這本書,我們不會知道
文字帶來的腦力震盪與想像所延伸出來的感覺竟會是如此豐富
電影中看到的是比較誇張的肢體動作表現
然而在書本裡文字撥動的卻是更深一層的東西
這東西稱之為『感情』

羅德‧達爾先生的故事總是不欠缺幽默與嘲諷
卻又帶著人性的關懷與溫暖
跟哲緯一起讀這本書的時候那場景是這樣的:

媽媽拿著書很認真的讀給哲緯聽
在一旁的哲緯卻也緊緊依偎在我身旁
雙眼順著我的誦讀專注於書中的文字間
然後,在某一些段落聽得入迷的哲緯會大叫:
『這個我知道,這個我還記得‧‧‧』

原來,藉由這本書的閱讀
當年電影裡面的情節也在我的聲聲句句間鮮活了起來
哲緯看著書中的插圖還能很快地分辨出
『這一個就是那個好愛吃結果掉進巧克力河的男孩‧‧‧』
『還有這一個我記得,她就是一直跟爸爸吵著要東西的小女孩‧‧‧』
『這個,這個‧‧‧』

我只能說,達爾先生故事中的角色定位都很鮮明
每個人也都擁有屬於他們的個性與特色
孩子很容易就能記住當中角色的差異與所屬位置
所以也不致於將之混淆不清而淪為了不知所云的情況


有些段落讀著讀著就會叫我忍不住停頓了幾秒
雖然臉上就跟哲緯一樣對於達爾先生的幽默露出莞爾一笑的表情
其實內心裡卻是藉由停頓的空檔緩和一下自己就要語塞的情緒
就不懂為什麼有人能夠做到如此這般地高段
將幽默與嘲諷全都同時表現在字裡行間
讓人在讀著的同時又笑又哭的,一顆心好不熱鬧啊

關於這方面,我想哲緯就跟現在的一般孩子一樣
體會不出所謂貧窮的感覺,因此也就看不到我所體會的那一層東西
所以孩子就是孩子,在達爾先生的故事中
孩子看到的只有驚喜、幽默、創意與豐富的想像力


然後更多的時候,在讀這本書的同時
我們母子兩總會有忍不住停頓下來笑一笑的情況發生
足見這本書帶來的是多麼歡樂的共讀時光啊
真的很難不去佩服達爾先生的創作與想像力的豐富
這書中的每一個章節,故事裡的每一個環節
都深深吸引著讀者的目光與心緒
即便是早已經看過電影的我跟哲緯倆人
還是讓這本書中文字所帶來的另一種魅力所俘虜
體會到的是一開始便欲罷不能的暢快

這本書雖然有注音,不過屬於字數較多的小說
我們也採取共讀方式看過一回之後
哲緯都還會三不五時地拿起來翻翻他自己所喜歡的章節再讀一遍
聽說它的續集『神奇地玻璃升降機』更幽默有趣
小天下也打算在這一兩年出版達爾先生的作品集
總之,『羅德‧達爾先生的作品』可以說是已經列入我的收藏名單之列了‧‧‧













arrow
arrow
    全站熱搜

    瑪莉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()