書名:爸爸沒殺人
原書名: Il a jamais tue personne, mon papa
作者:Jean-Louis Fournier【尚路易.傅尼葉】
譯者:黃琪雯
ISBN:9789866249419 
出版日期:
2011 年 04 月 07 日
出版:寶瓶文化出版

         他曾以《爸爸,我們去哪裡?》寫出了擁有兩個智障兒父親的難為,
         感動了台灣及全球數百萬讀者!
  如今,他要以《爸爸沒殺人》告訴你身為人子的難為!‧‧‧《節自網路書介》

這本書陳列在書店的架上
路過的我視線讓書封上那個低著頭帶著無奈神情的男孩所吸引
書腰上顯眼的文宣寫得正是這幾行字
文字和著書封給人的感覺讓我忍不住將它給拿了起來

這算是一本薄書,內頁的排版有別於一般小說
這本採用的是猶如書信的橫式文字排列
整體的版面閱讀起來很舒服,字數也不會太多
這樣的書正是我近日很想親近的選擇
於是,我將它帶了回家‧‧‧

在開始閱讀它之前,我僅知道作者的父親是位醫生
一位受人敬愛卻讓家人畏懼的酒鬼醫生
我想,這位父親是不是因為喝酒誤事害死了病人
所以才會有了『身為人子的難為』與『爸爸沒殺人』的潛心辯駁
然而這書裡所傳達的種種都不是朝著這樣的方向行進的
這位不只是沒殺人,卻還救過無數條人命
甚至不惜讓窮人賒帳看病的醫生
在外人眼裡是個行善助人的大好人
在家人面前卻是個不怎麼可愛的父親
甚至還是個讓家人畏懼的酒鬼父親

所以,作者如是說:

      『每次爸爸一喝酒,就說要殺了我們所有的人。
          但是爸爸從沒殺過人,他反而是救了許多人性命的好醫生。
          只是,這個醫生不太愛他的家人,還是當他的病人比較幸福‧‧‧』

讀完整本書之後,再回過頭來細細咀嚼這段文字
竟然會有著好深刻的傷感在心中漸漸擴散
我想真的是家家有本難唸的經
不是身在之中的人是無法體會在當中的難為
也許隨著時代與社會倫理的差異
父親該有的模樣與形象更不能相同等之
不過,就一個少不更事的孩子來說
要面對一位必須喚他做『爸爸』卻得不到他給的『愛』
身為人子的難為又何止是言語所能夠明白道盡的

在他人眼中『廣愛世人』的慈善家
卻是個讓孩子極力掩飾、不願談及的父親
這位酒鬼醫生在四十三歲那一年就過世了

書中寫道:

     『爸爸下葬的那一天,天氣很不好,所有人都很傷心,尤其是他的病人。
         很多人都哭了。但是我們家的人都沒有哭。我們運氣不好,沒有機會當他的病人。』


字裡行間的無奈居然也讓我感到一陣的鼻酸
為得不是『廣愛世人』的慈善家離開了我們
而是身為一個孩子所面對與感受到的一切
也就是作者所謂的那份『身為人子的難為』之無奈

作者於後記寫下:

     『我爸爸於四十三歲那一年過世。當時我才十五歲。
         時至今日,我已經活過了他的年齡。
         很可惜,我沒能多瞭解他一點。我也不怨他。

         現在,我已長大,我終於知道活著並不是件容易的事,
         因此,對於某些較為脆弱的人選擇了『不好』的方式,
         以承受生命中難以承受的事物,我們實在不能過於苛責。』


這本書是作者以一個孩童的眼光來介紹他的父親
書中以孩子那種不經世事的單純眼光與思維
以一種帶點幽默又看似輕鬆的態度
在敘述著作者自己其實並不輕鬆的童年記憶
也許正是如同古語所言『天下無不是的父母』
那份血濃於水的親情,在作者漸入年邁之後
也終將懷想起這位始終封鎖避談的父親

這本書是作者與父親的大和解
讀起來並不沉重;更不會流於沉悶
相反的,在作者幽默又帶點奇想式的筆觸之下
我並沒有花太多的時間就已經看完了
因為這本書,我又遇到了一位喜愛的作家
我想,我會再去讀作者的另一本著作
『爸爸,我們去哪裡?』
藉由作者幽默的帶領之下
一睹作者『身為父親的難為』‧‧‧









arrow
arrow
    全站熱搜

    瑪莉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()